En Asturias no se habla castellano
Cuando las lenguas caen en manos de los nacionalistas, el conflicto está asegurado. En las comunidades autónomas donde se habla, además del castellano, otra lengua, los nacionalistas terminan siempre provocando conflictos con las regiones vecinas.
Sucede con el catalán en la Comunidad Valenciana y con el vasco en Navarra. En cambio no hay conflicto lingüístico de ningún género en el sur de la provincia de Alicante, donde está más extendido el habla de Murcia que la lengua valenciana.
En cuanto al gallego, parecía librarse de esta suerte de regla no escrita. Pero en cuanto empiezas a escarbar en los nacionalismos, tienes conflicto asegurado.
El nacionalismo es, por naturaleza, expansionista. Cuando es débil, recurre al victimismo. Cuando se siente fuerte (nacionalismo vasco, catalán), intenta colonizar. Y cuando tiene recursos y una estructura estatal que le respalde, invade, conquista y anexiona territorios. Hay abundantes ejemplos de ello a lo largo de toda la Historia.
El nacionalismo gallego, el más débil de los que florecen en España, trata de abrirse camino como todos, confundiendo, inventando realidades y negando las existentes. Por ejemplo, Asturias. ¿Existe Asturias? ¿O es tan solo la zona oriental de Galiza? Estamos ante el recurso habitual del expansionismo nacionalista. La siguiente cita corresponde a César Muhiz en Sobre o significado e origem da palavra Astúrias:
“Asturias hoy en día es el nombre de una comunidad autónoma del estado español, con dos lenguas propias y muy próximas en proceso de extirpación, el gallego (o gallego-portugués) y el leonés o astur-leonés, conocido popularmente en Asturias como bable.
“En Asturias la política de respeto a los derechos lingüísticos de los moradores de la comunidad autónoma asturiana es totalmente inexistente, pero eso sí, con fuerte división (bien orquestada) y acusaciones entre los hablantes de gallego y asturiano (divide et impera).
“Estamos ante una especie de complejo de inferioridad/superioridad en el “nacionalismo-regionalismo asturiano”, de saber a los gallegos inferiores, como saben todos los españoles, y a la vez sentirlos como más avanzados en materia de derechos nacionales, o como si ese mayor avance pudiera suponer una hipotética deglución de Asturias en Galicia. Y eso solo sirve a quien domina y mientras, las lenguas de de Asturias y los derechos lingüísticos de todos los asturianos van como van.”
Se empieza, ya se sabe, por las palabras para terminar negando los hechos históricos: Asturias en realidad no existe, y además nadie habla castellano al este de Galicia. Siguente paso.















Hemos agregado la bitácora al canal 'Política'
Un saludo
Publicado por:José Luis | miércoles 15 de diciembre de 2004 a las 10:06
No fue Nebrija hace ya bastantes siglos quien dijo que "la lengua (castellana) es la adelantada del imperio"? Asi que las lenguas y la política van cogiditas del brazo, y los nacionalistas no han inventado nada que los "nacionales" no hubieran inventado y usado hasta la saciedad.
Pero hay una diferencia: los "nacionalistas" solo pretendemos que no nos impongan a nosotros y en nestro pais una lengua que no queremos ni necesitamos. En cambio los "nacionales" os empeñais en imponer vuestra lengua a otros que os son ajenos y fuera de vuestra casa.
Publicado por:JordiS | miércoles 15 de diciembre de 2004 a las 10:57
Queria decir que este "divide et impera", es lo que ha estado haciendo el PP en Valencia durante lo últimos 10 años, porqué todos sabemos que desde que el PP gobierna en la Comunidad Valenciana el porcentaje de Catalanoparlantes ha disminuido alarmantemente y ellos mismos dicen estar en contra de la unidad linguística del catalán. Además, el idioma murciano es también un dialecto del catalán. Todos sabeis que la corona catalano-aragonesa regaló Murcia a castilla. Decis que el nacionalimo intenta colonizar (como castilla con América y gran parte de Europa) y que cuando tiene recursos y una estructura estatal que le respalde, invade,conquista y anexiona (se trata del nacionalismo castellano). De lo que no hablais es que es una vergüenza asfixiar, oprimir y prohibir los nacionalismos minoritários invadidos, en contra de su voluntad. Por esto, hoy dia, España está como está.
Publicado por:Jordi | miércoles 15 de diciembre de 2004 a las 11:15
Hola Jordi: estas centralistas, como yo , que no conocen Asturias,Navarra y Valencia,en ocsiones como ésta, se callan y leen;así ,por lo menos están informadas.
Una de la cordillera Carpeto-Vetónica, más ó menos
Publicado por:merry | miércoles 15 de diciembre de 2004 a las 11:56
Mira Jordi, hablas en unos términos inadmisiblemente tergiversadores, hasta el punto de que creo que me llevaría más tiempo desbaratar las mentiras que escondes entre tus palabras, dando por supuestas infinidad de cosas que son falsas, que explicar mi punto de vista. No me voy a esforzar tanto. Tan sólo voy a analizar uno de los párrafos que has escrito.
"los "nacionalistas" solo pretendemos que no nos impongan a nosotros y en nestro pais una lengua que no queremos ni necesitamos. En cambio los "nacionales" os empeñais en imponer vuestra lengua a otros que os son ajenos y fuera de vuestra casa"
Te voy a hablar en clave de nacionalismo catalán, aunque esto es extensible a cualquier otro afán secesionista.
Cuando hablas de "nuestro país" mientes porque eso a lo que tú llamas país no es tal. Es una Comunidad Autónoma perteneciente a España que sí es un país.
El español es la lengua oficial de España (junto con otras cooficiales en determinados territorios), y todo español tiene el deber de conocerla y el derecho a utilizarla. Si eso (que lo dice la Constitución) es imponer una lengua a los catalanes también es imponer una lengua a los Burgalenses.
Los nacionalistas no queréis ni necesitáis (según tú) la lengua española, pero es que es necesario que exista una lengua común para todos los españoles y evidentemente no va a ser el valenciano. Si a alguien le parece que esto es vejatorio o humillante pues que se vaya a cualquier otro país (ya que éste no le gusta) pero le adelanto que en todos ellos habrá una lengua oficial. Te recuerdo que en Andorra esta lengua es el catalán, por si te apetece cambiar tu nacionalidad.
Me reconocerás que a la luz de toda esta información la oración "solo pretendemos que no nos impongan a nosotros y en nestro pais una lengua que no queremos ni necesitamos" pierde algo de emotividad, pero es lo que hay.
El estado español en su conjunto (incluído tú) establece el español como lengua oficial en todo el territorio (incluída Cataluña). No es verdad que Cataluña me sea ajena ni que no sea mi casa.
Como ves, a este paso escribiría una novela larga tan sólo para comentar las barbaridades de tu texto, y no me quedarían ganas para expresar mi opinión. Si quieres tratar estos temas en público (y doy por hecho que tu opinión es tan respetable como la mía) conviene que aprendas a escribir sin mentir no sólo de forma explícita sino tampoco de forma implítita, que es lo que haces. Entonces y no antes podrá establecerse un diálogo fluido.
Publicado por:Ferodo | miércoles 15 de diciembre de 2004 a las 15:35
Desde el anonimato, "BON NADAL".Lee y observa lo bien que escribo en catalán.¡Que pases felices y tranquilos días!
Publicado por:rany | miércoles 15 de diciembre de 2004 a las 16:23
Mira Ferodo. Primero:Los que hemos escrito arriba somos 2 Jordis.Pura coincidencia. Segundo: El castellano no fué impuesto en burgos porque allí solo habian musulmanes en la reconquista y fueron todos echados. Tercero: Muestras muy pocas ganas de comprender mi punto de vista al querer confundir unos nacionalismos con otros cuando estoy explicandolo. Los nacionalismos minoritarios de España no imponemos nuestro idioma en ningún territorio del que este no sea originario, y ahi, el catalán en la reconquista (porque los catalanes también echaron a los moros) reconquistó a lo baleares, valencianos y murcianos a los cuales dejaron una lengua común que hoy dia el PP trata de cargarse. Por esto soy tan catalanista. Luego Catalunya regaló Murcia al Rey castellano de aquella época. Y si quieres, en lugar de pais diré nacionalidad o nación que viene a ser lo mismo. Podría decirte más pero ya me da pereza después de todo lo que has dicho.
Publicado por:Jordi | miércoles 15 de diciembre de 2004 a las 17:18
Estimado Jordi:
Error número 1: Decir que en Burgos sólo había musulmanes antes de la Reconquista es tan sumamente absurdo como decir que en Francia sólo había soldados de la Wermacht antes del desembarco de Normandía. En Francia había millones de franceses y en Burgos había judíos, cristianos y musulmanes antes de que se expulsase a moros y judíos(siglos después de la reconquista de los territorios que hoy en día conforman la provincia de Burgos). Esto que he dicho para Burgos presenta numerosas analogías con otros territorios del norte de España, y cómo no, de la propia Cataluña.
Error número 2:
Algunos catalanes confunden Cataluña con la Corona de Aragón de forma deliberada o no.
Cataluña como tal no regaló Murcia a la Corona de Castilla. Es un error parecido confundir Gales con Gran Bretaña.
Error número 3: Dices una frase muy sugerente: "Los nacionalismos minoritarios de España no imponemos nuestro idioma en ningún territorio del que este no sea originario". Aquí se reconocen por tu parte varias cosas:
1.- Que estos nacionalismos minoritarios son de España y por ende ESPAÑOLES.
2.- ¿Realmente crees que es justo que dichos nacionalismos minoritarios IMPONGAN el idioma allí de donde éste es originario? ¿No te parece más correcto que promuevan su uso desde el respeto a aquellas personas que por su circunstancias personales (puedes darte un rondo por la costa catalana) prefieran hablar inglés, holandés, alemán o CASTELLANO?. ¿Por qué se os antoja tan imprescindible a los naconalistas que todo bicho viviente que viva en Cataluña deberá hablar catalán desde la IMPOSICIÓN? ¿No será que os importa un bledo lo que hablan, pero en la vía reivindicativa os encontráis mucho más a gusto? ¿No te da la impresión de que el nacionalismo lo conforman cuatro listos y varios cientos de miles de borregos?
Los cuatro listos sólo buscan el poder, la fama y el DINERO. Los cientos de miles de borregos tan sólo un punto de apoyo al que aferrarse desde su amargada existencia.
Pero aún estáis a tiempo de cambiar. Olvida a Cataluña, olvida a España e incluso olvida a Europa y vete este fin de semana divertirte con tu familia y amigos. Te garantizo un nivel de satisfacción muy superior al de las promesas que te haga ningún rey de taifas nacionalista. Te garantizo así mismo que tu vida no cambiaría ni un ápice si Cataluña fuera independiente. Los cuatro listos de siempre sí que se pondrían ciegos porque tendrían permanentemente la mano en el cotarro. Pero quedarían desenmascarados cuando le echasen la culpa de los males de Cataluña a tu vecina del tercero, puesto que ya no estaría la maldita España para joderlo todo!!!
Publicado por:Justicia | jueves 16 de diciembre de 2004 a las 12:09
Es gracioso que cuando alguien defiende la existencia de la "nación española", arremeta justo a continuación en contra de los nacionalistas (??). Es decir: "la nación española es algo consustancial, natural, evidente, por lo tanto defenderla no es nacionalismo sino... ¿racionalidad? Mientras tanto, los demás entes nacionales son entelequias y sus defensores abyectos nacionalistas excluyentes". Pues mire usté, el nacionalismo español es de los más excluyentes, desde siempre ha pisoteado la diversidad (muchas veces con violencia, como la de los profesores que abofeteaban a los niños cuando no hablaban en "cristiano" no hace demasiado. Yo no defiendo los estados, las fronteras ni las naciones, pero sí la infinita diversidad de las culturas y las lenguas... (habría mucha tela para seguir cortando por aquí, pero vamos a por otros retales)
Vivir na Corunha
que bonito é:
andar de parranda
e durmir de pé.
Esa es una famosa copla popular en la que a la ciudad del faro no se la denomina con el artículo foráneo, fruto de la españolización de la toponimia gallega que llego a dar aberraciones infernales (con la inestimable ayuda de la ignorancia de altos funcionarios y también egregios comunicadores) del tipo de "Niño de la Guía" en lugar de "Ninhodáguia" (nido de águila) o Puenteáreas en lugar de Ponteareas (areas o areias -no áreas-, significa arenas). Por no hablar de abominaciones como "El Grove", falsa derivación de Ogrobe (que no "O Grove", no hay artículo por ninguna parte), aunque haya quien piense que El Grove se llama así "de toa la vía", asín de atrevida es la ignorancia.
Respecto a los usos (y husos) horarios, sin caer en la retórica maximalista de que "nos han robado la hora", sí es cierto que es un poco raro en verano, que sean las 10 y pico de la noche y que sea todavía de día. Sería más razonable tener misma hora de Portugal: no hay más uqe echar un ojo al mapa y se ve compartimos latitud (además de historia, lengua y alguna que otra minucia más).
Sobre lo de Asturias, lo que dice el texto es cierto: las dos lenguas propias del actual territorio asturiano son el gallego (en su variedad oriental) y las diversas hablas astur-leonesas. El castellano no es lengua propia de Asturias, ya que no es una evolución del latín que se produjera en territorio asturiano, sino que vino de fuera, aunque nadie niega que se habla mucho en Asturias, ni que decir tiene.
Uno de Carabanchel
Publicado por:witxol | viernes 18 de febrero de 2005 a las 2:47
Más acerca de la ignorancia que demuestra el "nacionalista excluyente español" que redacta el comentario. Dice "El nacionalismo gallego, el más débil de los que florecen en España, trata de abrirse camino como todos, confundiendo, inventando realidades y negando las existentes. Por ejemplo, Asturias. ¿Existe Asturias? ¿O es tan solo la zona oriental de Galiza?" Atrevidas afirmaciones para quien quizá ignore que el gallego se habla de forma patrimonial, es decir, como evolución propia y autóctona del latín, no sólo en el territorio de la actual comuinidad autónoma gallega (y en el norte de Portugal, hasta el río Douro (o Duero), desde donde se proyectó hacia tierras de la Lusitania), sino también en las comarcas del Bierzo (provincia de León), Entre-as-Portelas (provincia de Zamora) y la comarca de Eo-Návia (Asturias). Decir lo contrario, por ignorancia o dogmatismo nacionalista excluyente anti-gallego es precisamente "inventar realidades y negar las existentes".
Pero lo que dice el texto no es lo que pomposamente se "denuncia" en el encabezamiento: "En Asturias no se habla castellano.", sino justamente todo lo contrario. Lo que se dice es que en Asturias se hablan "dos lenguas propias y muy próximas en proceso de extirpación". Señor bye bye, lea usted bien, entérese: dos lenguas propias (yo más bien diría dos grupos de hablas, con sus interconexiones, etc.), es decir, que han nacido allí, que son evolución ininterrumpida del latín hablado en aquellas tierras, "en proceso de extirpación", es decir, que van perdiendo terreno frente a otra lengua foránea... ¿no será el castellano? O sea que lo que dice el peligroso lingüista gallego es que en Asturias se habla cada vez más castellano y menos en sus lenguias propias. Lo que interpreta Mr bye bye es que "En Asturias no se habla castellano", y lo pone, indignado, como titular que demuestra una nueva afrenta de los "nacionalistas" en contra de la Nación...
Por favor, lea, infórmese, no manipule, no se ponga nervioso. Y por favor, si saca a colación un texto como el firmado por César Munhiz, procure hacer una crítica mínimamente razonable, documentada y argumentada, porque aquí se ha lucido usted de verdad.
Bye Bye
O rapaz de Carabanchel
Publicado por:witxol | viernes 18 de febrero de 2005 a las 3:14
"...el castellano no es lengua propia de Asturias, ya que no es una evolución del latín que se produjera en territorio asturiano..." bien por esa regla de 3 el valenciano (dialecto del catalan o lo que uds quieran) no es propiuo de valencia ya que lo introdujeron los catalanes en la reconquista... de igual modo el latin no era propio de España ya que lo introdujeron los romanos con la romanizacion desde el año 200 aC... y pro supuesto el gallego no es natural de todas las zonas en las que se habla... ya que ningun idioma se empieza hablando en 40.000 km cuadrados a la vez... sino pro contactos y expansion de sus hablantes.. o sea por comenzarse a habalr en zonas de las que no era propio... por cierto el castellano solo seria prpio entonces en Burgos, Santander y zona sur del Pais Vasco... lo demas fue expansion.
No digamos tonterias estoy hartisimo de decir que la lengua es de la gente no de la tierra y esto que eh comentado lo demuestra con creces... y en asturias lo que habla la mayor parte de la poblacion es castellano y en zonas rurales (salvo la oriental) el bable... pero bable o asturleones no es mas que una variante del castellano poco evolucionada del latin que se hablaba y se habala al oriente del condado de Castilla... asi que no manipulemos mas por el amor de Dios...
Por cierto Murcia no fue ningun regalo de Aragon a Castilla... fue un tratado cuyo nombre no recuerdo en el que Castilla y Aragon hicieron una linea iamginaria sobre el mapa de modo que Aragon se expanderia hacia el mediterraneo y Castilla hacia el sur... para evitar conflisctos entre ambas potencias... asi que ademas de no tergiversar los hechos objetivos no tergiversemos la historia.
Publicado por:Nacho | viernes 18 de febrero de 2005 a las 17:26
"pero bable o asturleones no es mas que una variante del castellano poco evolucionada del latin que se hablaba y se habala al oriente (sic) del condado de Castilla... asi que no manipulemos mas por el amor de Dios". Amoavé, Nacho, aplícate el cuento, rapaz y no manipules tú. O, mejor, infórmate un poquito, sólo un poquito, anda. Las hablas asturianas y leonesas nunca han sido variantes del castellano, ya que proceden directamente del latín y no de aquel idioma. Aunque a ti te parezcan poco evolucionadas (no sé por qué, no creo que tengas ninguna razón para sustentar semejante chorrada), resultan ser todo lo contrario, y muchas de ellas presentan innovaciones desconocidas en ningún otro ámbito de las lenguas románicas.
Y tienes razón, la mayor parte de los asturianos hablan castellano, una forma lingüística nacida en otras tierras, pero que se ha asentado sobre las hablas locales debido a la acción uniformadora del Estado, principalmente, por medio de la Administración, la Iglesia y, más tardiamente la educación pública y, finalmente, los medios de comunicación.
Nadie niega que el castellano sea la lengua hoy mayoritaria en Asturias. Ni siquiera lo hacía César Munhiz, a pesar de que Mr Bye Bye lo entendió justo del revés. Pero el castellano no es una lengua propia de Asturias ni de Galicia (ni del País Vasco ni de los llamados Países Catalanes, ni de Canarias, ni de América Latina...) y su implantación tiene una historia (ligadas a la expansión de un estado imperial y a una concepción centralista y uniformizadora de la "Nación Una") y unas causas que hay gente que parece tener miedo de reconocer y de afrontar.
Saúde e diversidade
Publicado por:witxol | viernes 18 de febrero de 2005 a las 23:25
No soy filologo ya lo he dicho muchas veces... pero con poco evolucionada me refiero a que en general las variantes que ha sufrido el castellano con respecto del latin son mayores que las del asturleones... no es que el castellano sea mejro ni peor... evolucion con respecto del latin solo eso.... amos a ver guaje... toda mi familia es del norte de leon... en cocnreto de un pueblo que es el ultimo de la provincia pegadito a asturias... asi que se de sobrea de lo que hablo asi que rapacin yo casi siempre hablo con conocimiento de causa...
Publicado por:Nacho | sábado 19 de febrero de 2005 a las 1:11
El bable es una modalidad histórica de la lengua española lo cual no significa que derive del castellano. Si se mantienen en la actualidad no se debe a una "diferencia cultural" sino al aislacionismo, en el pirineo aragonés ocurre lo mismo.
Respecto a Murcia, si Murcia fue invadida por Aragón y regalada a Castilla se debe a que el rey de Castilla era Alfonso X y ostentaba el título de emperador de Hispania, no fue trato fue un "presente".
Vamos a las lenguas propias, al ignorante que dice que el "castellano" no es lengua propia de no se cuantos sitios reponde sencillamente a su hispanófobia. Simplemente mediante el principio de "propiedad" se pretende invalidar el carácter jurídico de la lengua española, a su vez que confunden el romance castellano (ese que confundieron con las glosas-emilianeses escritas en navarro-aragonés) con la lengua española.
Al fin y al cabo en los archivos de la Corona de Aragón anteriores al siglo XV la corte hablaba y escribía en castellano (también en latín y valenciano). Citando el caso vasco Don Diego López de Hardo fundó Bilbao, y un rey navarro Nueva Victoria, ambos lo hicieron en castellano, con castellanos y cruces cristianas. Ciudades vasconas nunca han existido, las ciudades del País Vasco son de orígen romano, visigodo o castellano, o sea, LATINO. Igual de curioso sería comparar la literatura en castellano o español de siglos pasados con la redactada en "lengua propia".
Si el español se expandió por América se debe a que empleaba el mismo esquema del Imperio Romano, que estos a su vez lo copiaron de Alejandro el Macedonio, era el sistema de urbs, más del 80% de ciudades latinoamericanas son fundación española. Decir que el español es "postizo" (antónimo de "propio") respito, sólo responde a la hispanófobia de quien lo ha escrito pero nunca a un análisis riguroso del pasado, a parte que este pasado no debería interferir en la praxis política de un estado del año 2.005 d.C.
Saludos
PD: Herrero de Miñón compara los dialectos vascones con el español y portugués, y concluye que si aplicamos la misma lógica del "euskaraz" a las dos anteriores lenguas nos sale que es la misma. Amén de los filólogos que no se aclaran con el alemán, unos ven 1 lengua, otros ven varias lenguas. ¿El euskaraz batua es propio o postizo?, ¿si el euskaraz son varias lenguas entonces que hacemos?.
Publicado por:Baler | sábado 19 de febrero de 2005 a las 12:30
Vamos a ver. Decir que una lengua no sea propia de una determinada zona no es tenerle manía. Y mucho menos se puede hablar de "hispanófobia" (supongo que el acento ahí es un despiste), puesto que en el territorio de la antigua Hispania hay mucha más variedad de la que reconocen y, sobre todo, de la que defienden los "españolistas excluyentes", esos verdaderos hispanófobos.
El castellano no se originó en Asturias ni en Galicia. Allí el latín dio otras variedades lingüísticas. La llegada del castellano es posterior y tiene que ver con los avatares políticos que han ligado a estas tierras con la Corona de Castilla y después con la de España. Te puedo decir, la respecto del caso de Galicia, que hace tan solo unas pocas décadas el país era prácticamente monilingüe. El castellano se hablaba entre las élites de las ciudades y lo sectores sociales que detentaban el poder político, económico y religioso. Como tal, el castellano (o español, en tanto que lengua del Estado) es percibido como lengua de poder y de promoción social y, en ese sentido, es adoptado por ciertos sectores de la población. Junto a eso está la represión lingüística de la educación y los medios de comunicación durante el franquismo, de la castración y prohibición de la cultura gallega, algo que creo que ni los más acérrimos "diversífobos" de este foro puedan atreverse a negar (al menos sin sonrojo).
Es decir, el castellano no es una lengua que espontáneamente se haya instalado en Galicia por libre decisión de sus hablantes. Obedece a unos condicionantes y a una situación de subordinación política. Es al gallego y a sus variantes a quien hay que defender en Galicia de la omnipresencia del castellano y del desinterés y la ignorancia del Gobierno Autónomo, respetando, por supuesto, que cada uno se exprese en el idioma que le parezca.
En cuanto a las lenguas y sus límites, es cierto que muchos se imponen por razones políticas. El gallego y el portugués son, para la mayoría de los estudiosos, variantes de una misma lengua (aun siendo notables las diferencias, el tronco común es robusto), como ocurre con el holandés y el flamenco, o con el catalán y el valenciano. Una vez reconocida esa similitud, me gustaría lanzar un alegato en contra de la uniformidad de que imponen las "lenguas oficiales" (de estado o de semi-estado). Yo no quiero que el gallego se asimile al portugués, ni que se pierdan los dialectos del euskera o euskara (no "euskaraz", que significaría "En euskara"). Las lenguas unificadas, oficiales (empezando por la variedad del castellano impuesta como lengua española) las necesita el poder, no la gente, que la gente bien se entiende con el vecino.
Acerca del comentario de Nacho sobre la "poca evolución" del astur-leonés, ya sé que lo dices en función de una supuesta "cercanía" con el latín. Pero, insisto: no tienes razón. Hay evoluciones (dipotongaciones en -uo-, -ua-, fonemas como la ll vaqueira) que no se producen en otros lugares de la Romania. La diptongación -ie-, es común también al castellano, pero va más lejos y se aplica en más casos (nun ye verdá?). Aunque es verdad que en otros casos, el castellano se aleja más del latín, como por ejemplo en la aspiración y posterior pérdida de la f- inicial por influencia del vasco, lo que se produce también en las hablas gasconas, influencia euskérica que también simplifica el sistema vocálico del castellano a 5 vocales, en lugar de 7, como el catalán o el gallego-portugués.
Creo que este comentario es una muestra de cariño hacia el gallego, el asturiano, el castellano, el euskera, el catalán y hasta el gascón que ya me gustaría que exhibieran los españolistas excluyentes, ya.
Salud/salut/saúde/osasuna/salú.
Publicado por:witxol | martes 22 de febrero de 2005 a las 10:45
nacionalistas españoles= nacionalistas vascos= nacionalistas catalanes= nacionalistas alistanos...
Publicado por:pedrito | miércoles 6 de abril de 2005 a las 12:52
Llión (Llión, Zamora y Salamanca)nun ye castiella!!
Publicado por:Llionés | miércoles 6 de abril de 2005 a las 20:44
Es inadmisible decir que el asturiano, es un dialecto o una lengua "hija" del castellano, en todo caso es una lengua hermana, ya que al igual que el castellano proviene del latín.
Por otro lado decir que en AsturiEs (nombre original) existen dos lenguas, la propia, el asturiano y otra impuesta a través de los años, el español. Como toda lengua, el español tiene sus variantes, 4 para ser exactos, el occidental (o "a fala) que es un dialecto propio de Asturies y no de Galicia, el asturiano central, el oriental, y el vaqueiro, todas ellas conforman la lengua asturiana.
Ya por último deciros que aunque el asturiano no goce de el caracter de lengua oficial, está recogido y amparado por el Estatuto de Autonomía Asturiano en la Ley de Uso y promoción del Bable/Asturiano. Además cuenta con su propia Academia y la literatura asturiana goza de una envidiable salud, tanto por calidad como `ppor cantidad, al igual que la música en asturiano.
A continuación os dejo algunas página en asturiano y con información referente a este tema:
www.academiadelallingua.com
www.asturies.com
www.asturnews.com
www.ias.as
www.andecha.org
www.asturianista.as
www.gaxarte.com
www.radiosele.net
Un saludo.
Publicado por:ún de Xixón | lunes 13 de junio de 2005 a las 18:03
¡Otro más! Dios los cría, el colegio los adoctrina y esta página los atrae como si fueran moscas.
Publicado por:Juan | lunes 13 de junio de 2005 a las 18:38
constitución de las tierras, territorios y demas parcelas, tribus, pueblos o pueblecillos del estado del sur de francia mas alla de los pirineos.
Articulo 2º
El idioma oficial del Estado del sur de Francia sera el celta, el ibero, el godo, vasco, el catalan, el aranes, el valenciano, el murciano, el balear malloquin, el balear menorquin, el canario, el rumano, el arabe, el hebreo, el ibero, el suevo, el alano, el latín puro, el latín que se desahace, el latín tirando a asturiano-leones, el gallego, el gallego de los que andan cerca de Portugal, el gallego de los de Astuarias, el cantabro de Cantabria, el cantabro de palencia... y todos los habitantes del Estado del sur de Francia tienen el deber de conocerlas y el derecho a usarlas. Ah; y los inmigrantes latinoamericanos tienen el derecho a que el Gobierno del Estado del Sur de Francia, si tiene competencias, les pague profesores para que las aprendan.
Publicado por:andoni | lunes 13 de junio de 2005 a las 19:34
"Cuando las lenguas caen en manos de los nacionalistas, el conflicto está asegurado
En cambio no hay conflicto lingüístico de ningún género en el sur de la provincia de Alicante, donde está más extendido el habla de Murcia que la lengua valenciana." osea que lo mejor para que no haya conflicto es eliminar el valenciano o convertirlo en una lengua minoritaria , y luego no hay conflicto porque la minoría de habla valenciana no gusta de llamar fascistas , nazis , etc etc a los demás , witxol estoy en total acuerdo contigo ,
Publicado por:jaune | lunes 13 de junio de 2005 a las 19:34
Articulo 3º:
El Gobierno del Estado del sur de Francia debera pagar la traducción de todo esto, para que en la Unión Europea no se descojonen de nosotros.
Publicado por:andoni | lunes 13 de junio de 2005 a las 19:36
Articulo 4º:
La lengua nehandertal tbn sera oficial, que los de Atapuerca tambien tienen derecho a recuperar sus raices.
Publicado por:andoni | lunes 13 de junio de 2005 a las 19:44
andoni te has olvidado el parrafo 2 que dice ,el idioma dominante será el castellano por los derechos que la conquista militar le otorgan .
Publicado por:nono | lunes 13 de junio de 2005 a las 19:48
Pues no se, fijate que yo creía que quien creo Condado de Castilla fue el Reino Astur-leones para defenderse de los moritos que les daban estopa d elo lindo. Cria cuervos y te sacaran los ojos.
Publicado por:andoni | lunes 13 de junio de 2005 a las 19:57
Por cierto, el castellano que no sea oficial, no vaya ser que nos vayamos a entender todos y la liemos. Oye, lee un poquito a Jovellanos, un paisano asturiano que tambien debe ser un traidor a las esencias de la tribu.
Publicado por:andoni | lunes 13 de junio de 2005 a las 19:58
A ver si te enteras porque al citar a Jovellanos has metido la pata hasta el fondo.
Fue precisamente de Gaspar Melchor de Jovellanos de quien surgió la idea de crear una Academia de la Lengua Asturiana, y una hermana suya, Xosefa Xovellanos, fue escritora en llingua asturiana alla por el lejano siglo XVIII.
Publicado por:sidboy | sábado 30 de julio de 2005 a las 15:43
Creo que al igual que el valenciano el asturiano o bable es un idioma y que debería ser tratado como eso,si algun dia vais a asturias no oireis a nadie hablar en castellano,cosa que me parece muy bien,ya que todo el mundo tiene el derecho de hablar en su propia lengua.
Publicado por:valenciana | martes 9 de agosto de 2005 a las 20:09
no me parece correcto lo que se dice del bable o asturiano. no es para nada una comunidad autonoma inexistente y me parece una vulgaridad y una ofensa a todos los asturianos que como yo defendemos el asturiano a capa y espada. puede que no este reconocido como lengua oficial pero aun asi merecemos un gran respeto los que ante todo con orgullo hablamos esta lengua.no tiene que ver con el gallego ni con ninguna otra lengua para decir que es un dialecto leones ¿o acaso ese reino no se llamo tambien astur-leones? para el pesar de algunos estoy muy orgullosa de ser asturiana con todo lo que conyeva. su cultura, su historia y sobre todo... su idioma, oficial o no. algun dia sera oficial y se acabaran estas ofensas que tanto nos duelen.
Publicado por:asturiana_13 | martes 9 de agosto de 2005 a las 20:12
Valenciana: ¿por qué te disfrazas de Asturiana?
BYE BYE SPAIN
Publicado por:BBS | martes 9 de agosto de 2005 a las 20:29
es verdad que el bable o asturiano no es oficial pero, ¿que es que no tiene lo suficiente para serlo? muchos estaran en total desacuerdo pero el bable cuenta con totalidad de palabras y expresiones para ser un idioma oficial. aun asi hay gente que lo sigue despreciando, como si no tubiera ningun derecho a convivir con otras lenguas. lo pido como un favor mas que personal: legalidad del asturiano y ninguna ofensa hacia el.
Publicado por:asturiana | martes 9 de agosto de 2005 a las 21:28
Valenciana: ¿qué es eso de que "si vas por Asturias no oirás a nadie hablar castellano"? ¿Estás segura de que tú has pasado por Asturias? ¿No te estarás confundiendo de sitio?
Publicado por:Asturiano | lunes 15 de agosto de 2005 a las 14:06
Vaya, en Asturias no se habla castellano. Es la primera noticia que tengo. Podrían haber tenido la decencia de decirmelo en los quince años que estuve allí viviendo...
Publicado por:Señor Cara de Póker | lunes 15 de agosto de 2005 a las 15:50
¿Hay algún problema en que quien quiera hablar o estudiar en bable o en sáncristo lo haga? Supongo que las circunstancias, habrá que encontrar profesores de bable y usuarios del servicio, pero si se hayan, pues adelante. Pero ¿se puede dejar tranquilo a quien lo desee hacer en castellano? No, eso no, porque el bable es un patrimonio cultural a rescatar, una lengua mundial a cultivar, un vestigio añejo a promover y por tanto ¡una lengua a imponer al que no quiera!. He aquí el esquema mental de los vividores a costa de las lenguas, tratar de llenar su barriga violando la voluntad de otros y a eso le llaman "recuperación" y "evitar su pérdida". Que enseñen a sus hijos en esa lengua con "futuro" y dejen a los demás ser lo que quieran, eso es la democracia. Hasta los progres caen en tan burda inutilidad social pero favorable a los mangantes. ¡País!
Publicado por:Ismael | lunes 15 de agosto de 2005 a las 16:54
Simplemente hacer referencia a que la persona que escribió lo de Asturias me parece que no tiene ni idea de historia, me parece muy triste que alguien pueda leer eso y creerselo. Si no sabes, no hables. Mejor calladito
Publicado por:Omar | jueves 10 de noviembre de 2005 a las 14:34
Voi ser rapidu panda facistes:
1º-N'Asturies nun falamos gallegu, falamos asturianu y por desgracia castellan(que ye una llingua foriata y represora).Naide se considera gallegu dientro d'Asturies.
2º-N'Asturies nun hai dos llingües, hai tres:
la foriata, castellán;y les nueses, asturianu y gallegu-asturianu.
3ºNUn ye nesti articulu onde lo vi pero ye nesta paxina: nunca xamas oyi a naide dicir que por perder una llingua nun pasa na, ¿de que coño vais? Ye persabiu que la perdida d'una llingua ye una perdida xenral de tola humanidá.
4ºAprendei un pocu d'hestoria que dais pena.Digolo polo d'Asturies y Galicia.
5º-N'Asturies hai un movimientu, ¡con partios politicos y tou!,nacionalista, non rexonalista que pedimos la dixebra del vuesu estau foriatu y represor con xente como la que espubliza coses como esta paxina.Dais ascu
P.D.Sois unos facistes represores. Dexovos la mio direicion pa que me contesteis direutamente
Publicado por:Xandru | jueves 15 de diciembre de 2005 a las 19:45
que naguoseme la direicion:
aymadresamuyermatose@hotmail.com
Publicado por:Xandru | jueves 15 de diciembre de 2005 a las 19:50
queria contestar a"wixtol". ¿Cómo t'atreves a dicir que n'Asturies occidental falase gallegu??????????¿Tu de qué vas?
Nel occidente d'Asturies, na zona Navia-Eo, falase'l gallegu-asturianu, varieda dialeutal del llatin non del gallegu nin del asturianu, ye una llingua como cualesquier otra. Yo nun soi del occidente d'Asturies soi de Llanes pero como asturianu que soi dame veregoña sentir coses como esa y fierveme la sangre lleer coses d'esi tipu. Tamos fartos de que los gallegos vengais a mandar a la nuesa tierra. ¿NUN tuvistis bastante col NON de la O.N.U.?
Publicado por:Xandru | jueves 15 de diciembre de 2005 a las 20:43
Quiero contestar urxentemente a Nacho:
"el asturiano es una variante del castellano poco evolucionada del latin"?
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡QUÉ DICES!!!!!!!!!!!!!
Guah.e enterate bien enantes de falar de llingües y filoloxia, soi estudiante de filoloxia y NAIDE piensa ya lo del dialeutu castellanu porque eso yera un nomatu puestu pol franquismu.
Enterate enantes de falar llistu
Publicado por:Xandru | jueves 15 de diciembre de 2005 a las 20:48
Una cosa Baler:
esplicame qué ye eso de modalidá historica del castellanu que nun lo entiendo.
Y yo d'estes coses entiendo y bastante
Publicado por:Xandru | jueves 15 de diciembre de 2005 a las 20:53
Otra cosa Baler:
¿tu te debes de creere mui guai?
¿como ye eso k confundieron las glosas emilianenses?
¿k ye qu'agora nun tan en castellanu?
Fae una selmana na Universidá d'Uvieu(oviedo'n castellan)en clas de Lliteratura española dixonos lo de les gloses emilianenses y...¡TAN EN CASTELLAN!
Publicado por:Xandru | jueves 15 de diciembre de 2005 a las 20:59
Muy bien xuanon pero ten cuidado porque si escribes en su lengua te censuran como me hicieron a mi con todos los mensajes que deje por eso ahora escribo en SU lengua.
Salú y republica asturiana
P.D. Yo soy nacionalsita pero no todos los que estan a favor de la oficialidad de nuestra lengua lo es. Queria dejarlo claro
Publicado por:Xandru | domingo 18 de diciembre de 2005 a las 18:35
Ai, Xandro, rapaz, respira un poco que te va a dar algu. Como coincido con los comentarios de witxol, te respondo lo que pienso. Primero, a tu pregunta
"Cómo t'atreves a dicir que n'Asturies occidental falase gallegu??????????¿Tu de qué vas?"
supongo que la respuesta que witxol te daría es sencilla: hablando en voz alta y con la cabeza bien alta, desde luego sin pedir permiso de atacados taquicárdicos como tú, que ni falta hace, ni de otros similares faltones españolsitas que por aquí tanto abundan y con los cuáles coincides, para empezar, en las maneras chulescas y fascistoides.
El tema del gallego que va pasando a asturiano en la comarca de Eu-Návia es un tema para discutir con datos, con estudios, pero no con exabruptos. Si eres estudiante de Filología, pues eso: procura estudia un poco, ya verás que al cabo de un ratillo te encontrarás con eso que se llaman isoglosas, líneas que separan una zona donde se da un fenómeno lingüístico de otro. En las lenguas originarias de un territorio, como el gallego y el asturiano lo son de sus respectivas tierras, no hay una diferenciación nítida que las separe. No se puede decir que aquí acabe el gallego y empieza el asturiano. Hay una zona de transición por las que se van atravesando una serie de isoglosas que marcan hasta dónde llegan los fenómenos considerados propios de una lengua y los de otra. Normalmente una de esas isoglosas es tomada en consideración como más relevante y, por convención, se la considera la representante del límite entre esas lenguas. Pero eso nun ye más que una convención: sobre el terreno no hay fronteras claras.
Aquí te puedes informar un poco
http://usuarios.lycos.es/aureano/galego_asturiano.htm
Ah, y para que se te desembote la cachola y empieces a ver las cosas un poco más claras (o, simplemente, que empieces a verlas), una cita muy oportuna de un académico de la lengua asturiana que quizá te aclare algunas dudas o pajas mentales:
Comentario de Ramón d'Andrés (Academia de la Llingua Asturiana) en 1999
"(...) Colos datos filolóxicos na mano, y quitando tou apasionamientu, ha afirmase qu'una parte d'Asturies, dientro la franxa ente'l Navia y l'Eo, ye de fala gallega. Yelo porque la caracterización de los trazos d'eses fales pesa más pal llau llingüísticu gallegu que del "bable". (...) Qu'hai una Asturies gallegofalante ye daqué mui comentao en bien de sitios, menos ellí onde se xeneren opiniones oficialmente correctes."
Buenu, espero que isto che tehna servido de ajuda e, ja sabes: estuda um pouco e nom te acalores tanto, que bem che virá, rapazinhu.
Publicado por:atuey | domingo 25 de diciembre de 2005 a las 3:45
1. La "obligación" de entender el catalán para todos los que viven en Cataluña (habitantes, que no visitantes) es la única garantía del derecho de los catalanohablantes a poder hablar en su lengua, que es oficial de acuerdo con las leyes españolas. No es una manía persecutoria de obligar a los demás a hablar otro idioma, sino defender tu derecho a hablar el tuyo y que te entiendan en el territorio donde es oficial.
2. CITA: "Cuando hablas de "nuestro país" mientes porque eso a lo que tú llamas país no es tal."
El que miente eres tú. "País" según la Real Academia de la Lengua Española es (primera acepción): "Nación, región, provincia o territorio."
Según el diccionario Espasa-Calpe es (primera acepción): "Territorio que forma una unidad geográfica, política y cultural."
"Nación" según la RAE (primera acepción): "Conjunto de los habitantes de un país regido por el mismo gobierno."
Estas definiciones se corresponden en diversos idiomas.
Que alguien me diga cuál de estas cosas no se ajusta a Cataluña... ¿Quizás no es un territorio geográfico? ¿Quizás no es una región, un territorio? ¿Quizás no es Catauña una unidad política? ¿O no tiene una cultura (y lengua) diferenciada de otros sitios? ¿Quizás en Cataluña no habita un conjunto de personas regidos por un mismo gobierno, llamado Generalitat?
La palabra país tiene muchísimos significados, para referirse a países independientes hay que usar la expresión "Estado", y si todo país debería ser un Estado ya es otro problema. Pero Cataluña es un país, de acuerdo con las definiciones vigentes en diversas lenguas.
2. "es necesario que exista una lengua común para todos los españoles y evidentemente no va a ser el valenciano. Si a alguien le parece que esto es vejatorio o humillante pues que se vaya a cualquier otro país (ya que éste no le gusta) pero le adelanto que en todos ellos habrá una lengua oficial."
Otra mentira. En Suiza sin ir más lejos hay cuatro: alemán, francés, italiano y romanche. Las cuatro aparecen en el pasaporte y son oficiales a nivel estatal, mientras que en cada cantón (región) sólo es oficial la lengua propia de ese cantón. Y que yo sepa los suizos no tienen ningún problema con ello. Es cierto que a pesar de todo el alemán se estudia en todo el territorio suizo (pero al ser el alemán de Alemania es bastante incomprensible con el alemán de Suiza, que al ser coloquial y no tener estándar escrito no puede estudiarse en el colegio, así que igualmente no existe una lengua común para todos los suizos).
En Québec (Canadá) la única lengua oficial es el francés (algo diferente del francés de Francia), aunque en casi toda Canadá se habla inglés.
Claro que algún cateto pensará que en Suiza se habla suizo, en Canadá canadiense, en Bélgica belga (curioso el caso de Bélgica también)... así que de lenguas "comunes" en todo el territorio de un país está lleno el mundo. Ja.
Por último, los catalanes -la mayoría, no unos pocos radicales- sólo pedimos que se entienda catalán en Cataluña, no echamos a nadie fuera de ella por no querer aprenderlo. Pero aquí alguien nos ha invitado a irnos a Andorra. ¿Quién es el excluyente?
Publicado por:Takeya | lunes 26 de diciembre de 2005 a las 4:15
Takeya:
El tema de la lengua levanta pasiones. De un lado y otro. Instintivamente.
El caso del catalán se ha transformado en el ADN del nacionalismo catalán. Tal como está el estado de la cuestión, lo peor que ha podido sucederle.
Ya no es sólo una lengua. Es el banderín de enganche del nacionalismo. Y los primeros habeis sido vosotros: se ha pasado del català a la escola (asumido por todos) a la inmersión linguistica, a la imposición del catalán a los castellano hablantes, y de ahí a la exclusión del castellano y a la prohibición de su uso público tanto en la calle (Oficinas de Delación Linguistica) como en la administración.
Ya no se trata del catalán. Se nos machaca con el asunto de los Paisos Catalans. Lo teneis planteado como una pieza clave de la construcción imperial catalanista. El tema no es inocente. Y sois vosotros los que lo habeis manchado. No es de extrañar reacciones de incomprensión al hecho meramente linguistico: se ha pasado de la lengua como medio de comunicación a la lengua como medio de construcción nacional. Y ello implica exclusión, discriminación, represión y... odio.
Vostros mismos habeis colocado al catalán en el ojo del huracán. Menos mal que estamos en una sociedad moderna y que, si alguna vez se solventa el problema político del secesionismo catalán, se pueda llegar a un acuerdo razonable. Hoy por hoy, lo veo dificil. Y mal asunto para una lengua cuando se le situa en tal coyuntura. Hoy el catalán, por mor del catalanismo, ha dejado de tener el prestigio y la popularidad que tenia en otros momentos. Puede que tenga más uso social. ¡Pero a qué precio! Ha pasado de ser lengua de comunicación a lengua de diferenciación, de desunión.
Pones varios ejemplos de situación linguistica en algunos paises. Hay también otro ejemplos. Está el uno y lo contrario, como todo fenomeno social. El alemán es lengua de comunicación en varios paises de europa. Y son naciones distintas. Lo mismo cabe decir del español en América. Y del portugués. Y del francés. El serbo-croata es la misma lengua y se han matado entre ellos. Depende. De situaciones históricas.
Utilizar una lengua como instrumento de construcción y afirmación nacional puede que fuera válido en el surgimiento de los nacionalismos a prinncipios del XIX. Hoy, pretender crear una nación, (no digamos los Paisos Catalans), a base de la lengua no es que sea reaccionario, es que habeis caido en delitos de lesa humanidad. Así está la cuestión.
Publicado por:Juan II | lunes 26 de diciembre de 2005 a las 6:18
xandru y un de xixon, supongo que dais por bueno la respuesta de atuey, a la cuestion del gallego en la zona del eo-navia, pero yo os voy a dar una vision personal pues mi padre y su familia son originarios de esa zona (rozadas, boal), y utilizan el gallego para comunicarse, al igual que sus vecinos. estoy muy de acuerdo en que peleis por vuestro idioma y os animo a que lo sigais haciendo, pero no atacando a un idioma que se instalo en vuestro territorio de forma no represiva, sino tras una evolucion logica, ya que, como sabreis, la zona eonaviega pertenecio al reino de galiza, antes de pertenecer a asturias. espero que esto os haga pensar y respetar, y dejar de usar terminos como imperialistas, para referirse a los gallegos, como hacen algunos.
Publicado por:pato | lunes 23 de enero de 2006 a las 13:19
tengo una pregunta para todos los que se consideren a si mismos nacionalistas de algun canton7territorio determinado: ese sentimiento viene dado pro el primitivo sentimiento de pertenencia a algo que tenemos todos y que nos hace sentirnos iguales a los mios y diferentes a los de fuera....Yo me considero español (pero sin aspamientos) hablo castelano, tengo als aficiones que tengo yestoy familiarizado e intgrado en mi contexto cultural que es el español. Cuando voy a francia o a portugal, por ejemplo, noto que la gente es diferente alli en todos los sentidos (y da igual que hablen castellano o no)pero cuado voy a comunidades con lenguas cooficiales, como cataluña o el apis vasco, no em siento pra nada excluido, me siento como en casa, la gente pasa el tiempo y se dedica a lo mismo que me dedico yo, .....acaso vosotros, "nacionalistas" os sentis excluidos o que estais en un sitio extraño cuando vais a burgos, jaen o cualquier ciudad española donde solo se habla el castellano?
Publicado por:nahavar | sábado 11 de febrero de 2006 a las 16:54
Es cierto lo que dices, nahavar. Con toda esta neblina de lo particular uno cree que somos más diferentes de lo que realmente somos. Lo pude comprobar cuando estuve en Galicia y en el Pais Vasco. Pero... los nacionalistas saben que modificando leyes y controlando decretos y regulaciones, provocarán el que cada vez haya más diferencias. De todo tipo. Cuando vas a otro pais te das cuuenta. Y eso ha ocurrido por la diferencias en el tipo de impuestos (que promueven unna cosa u otra), regulaciones urbanísticas, y tradiciones culturales, por supuesto.
Publicado por:Juan II | sábado 11 de febrero de 2006 a las 19:05
Abramos la veda, aquí teneis la diana 'CASTELLANO', disparadla si os sentis mejor. A partir de ahora que cada uno hable la lengua de su terruño, pero nada de hablar otra lengua, que te permita comunicarte con el vecino. El castellano lengua común de todos y 400 millones de personas lo eliminamos y se acabó. Menudo hay hacia España, y el castellano. Es una lengua práctica que te permite ir y comunicarte con gente de uno a otro lado de la peninsula, sin duda algo muy práctico, hay que eliminarlo. Ala acabad con ello, prohibídselo a vuestros hijos, privadles de esta herramienta tan útil. Hablais de unas cosas que pasaron cientos de siglos, y que vosotros no vivisteis, y a vuestros antepasados les importaba un bledo. Si no quereis poseer, aprender, hablar, utilizar esta herramienta tan práctica que es el castellano, y os quereis autoexcluir, peor para vosotros. Si fueran lo que llamais vuestras lenguas, las que estuvieran en el lugar del castellano, seguro que no permitirais tanta mierda como se le está echando al castellano encima. Difamar, insultar a una lengua, y a sus hablantes (es curioso que sean sus propios hablantes quienes la difamen, si esos hablantes que la odian, no la quieren por el hecho de tener una ideologia nacionalista,aunque hablen o no otra lengua). sí insultar al castellano sale gratis. Pues si no quereis habladla que os den. Seguro que si vivierais en otro país, esas calumnias no os saldrían gratis como en España.
Publicado por:cogadh agus siochaim | sábado 11 de febrero de 2006 a las 21:51
no se pretende eliminar el castellano, sino defender los idiomas propios, como recoge la constitucion española, que tanto os gusta. te molesta que en galicia se hable galego y en cataluña catala, pues a mi no me importa que burgos hablen castellano. la amenaza final muy buena, en la carcel deberiamos estar, o que se nos aplicara garrote vil.
en referencia a navahar y juan II, decirles que yo me siento gallego, y no me siento excluido cuando voy a algun lugar de españa, pero si me doy cuenta de las diferencias que existen, porque cada sitio es diferente, y, por cierto, cuando voy a portugal me entiendo mejor que si voy a madrid, y me refiero al entendimiento de una forma muy general.
Publicado por:pato | lunes 13 de febrero de 2006 a las 13:02