« | Inicio | PSE: volvemos al doble lenguaje »

lunes 14 de noviembre de 2005

El pensamiento chicle

¿Qué se puede esperar cuando el ministro de Justicia anuncia que las palabras están para ser manipuladas?


Si el encargado ministerial de la administración de la Justicia se apunta a la neolengua, poco podemos esperar ya de las apelaciones a a la razón. Esto es lo que ha dicho Juan Fernando López Aguilar refiriéndose al concepto de nación:


“No debemos hacer un debate semántico ni ser prisioneros de las palabras. Hay muchas fórmulas y locuciones al alcance de la imaginación.” (El Mundo, 24.10.05)

TrackBack

URL del Trackback para esta entrada:
http://www.typepad.com/t/trackback/141067/3606192

Listados abajo están los enlaces de los weblogs que le referencian El pensamiento chicle:

Comentarios

Esto me recuerda a un texto de Alicia a través del espejo:

""Estás triste", dijo el Caballero con tono de preocupación; "deja que te cante una canción para animarte".
"¿Es muy larga?"; preguntó Alicia - pues ya había oído buena cantidad de poesía ese día.
"Es larga", dijo el Caballero, "pero es muy bonita. A todos los que me la oyen cantar... o les trae lágrimas a los ojos, o...".
"¿O qué?", dijo Alicia, pues el Caballero se había quedado repentinamente callado.
"O no, claro. El nombre de la canción se llama Ojos de merluza".
"¡Ah!, así que ese es el nombre de la canción, ¿no?", dijo Alicia, tratando de parecer interesada.
"No, no comprendes", dijo el Caballero, con expresión un tanto ceñuda. "Así es como se llama el nombre. El nombre en realidad es Un hombre viejo viejo".
"Entonces, ¿debería haber dicho 'Así es como se llama la canción'?", rectificó Alicia.
"No, en absoluto: ¡eso es otra cosa completamente distinta! La canción se llama Modos y medios, ¡pero eso es sólo como se llama, claro!".
"Bueno, ¿cuál es entonces la canción?", dijo Alicia, que empezaba a estar totalmente hecha un lío.
"A eso iba", dijo el Caballero. "la canción en realidad es Sentado sobre una cerca, y la música es de mi propia intención"".

Lenguaje, pensamiento/ tan raudo como el viento/ Civilizada disposición aprendio/ y también/ a esquivar los dardos de las lluvias inclementes.
Euripides.

Publicar un comentario

Si tiene una cuenta en TypeKey o TypePad, por favor Iniciar sesión