« Lingüística totalitaria y complicidad judicial | Inicio | Los racistas y sus juventudes »

miércoles 14 de diciembre de 2005

Egipto: la Gran Enciclopèdia Catalana, recibida en olor de multitudes

"En Egipto nos hacía falta esta obra", han declarado las autoridades del país.


Mientras crecen las demandas económicas de nacionalistas y socialistas nacionalistas, el Parlamento catalán ha enviado a Egipto una delegación de 40 personas para que entregaran a las autoridades de aquel país poco más de 100 libros.


El viaje de la descomunal delegación (a 2 libros y medio por representante) sirvió para que el Parlamento catalán donara a la Biblioteca de Alejandría la mencionada cantidad de volúmenes. Entre las obras cedidas figura la imprescindible Gran Enciclopèdia Catalana (muchos nos preguntábamos cómo es posible que los egipcios hayan carecido hasta hoy de tan magna obra) y obras clásicas de la literatura valenciana, repetimos, valenciana (Tirant lo blanc) y balear, repetimos, balear (Llibre d'Amic i Amat). La delegación también transportó a Egipto la Petita Enciclopèdia Catalana, que a pesar del nombre también es voluminosa.


Los muhecines cambiaron sus habituales letanías por invocaciones a la cultura catalana en las oraciones del día. Alguno hubo que, llevado por el entusiasmo ante la visión enciclopédica, aludió al Barça, pero fue inmediatamente reprendido.

TrackBack

URL del Trackback para esta entrada:
http://www.typepad.com/t/trackback/141067/3844803

Listados abajo están los enlaces de los weblogs que le referencian Egipto: la Gran Enciclopèdia Catalana, recibida en olor de multitudes:

Comentarios

Siento disentir con BBS.

Cierto que los catalanistas se rodean del máximo boato posible con el fin de "realzar" e "impresionar" a "su" pueblo con la magnificencia de "sus" instituciones "molt honorables". Una de las causas que nos explica el famoso déficit catalán: 40 personas simplemente para hacer turismo cultural a costa del erario me parece una injuria contra el buen gusto y el ejemplo en la administración que los gobernantes deben dar. Tratándose de políticos catalanes, que de antiguo pretendian querer ser los holandeses de España, resulta lacerante.

Pero en absoluto me parece de recibo el sarcasmo y la ironía que destila BBS en sus comentarios sobre la Enciclopediia Catalana. Y mucho menos insistir en que obras como Tirant lo Blanco y el Llibre no sean obras del ámbito cultural catalán. Se hayan escrito en Valencia o en Buenos Aires. Responder a la demagogia catalanista con demagogia y segregacionismo cultural no ayuda a comprender los fenomenos culturales ni la riqueza y pluralidad de la cultura española.

Criticar la imposición, denostar el imperialismo y el expansionismo político catalanista, rechazar el chovinismo catalanista, poner en evidencia el "construccionismo" nacionalista, para mí al menos, no está reñido con el reconocimiento y valoración de los logros culturales en catalán. Mucho más que los del swahilli. Me son más cercanos y entrañables. Aunque el catalanismo simule que hay que enseñar 200 lenguas en Barcelona.




Yo también siento que en esta ocasión no estemos de acuerdo, Juan II.

No niego el valor cultural del lugar en el que nací. Es más, siento una enorme gratitud por quienes me educaron. Y sucedió en Barcelona. En un centro educativo rotundamente nacionalista y de militante izquierda combativa. Ya ves. Allí estaban los hijos de tantos y tantos de los actuales dirigientes de CiU y del PSC. Apellidos como Pujol o Reventós eran frecuentes. Aunque no todos eran nacionalistas, por fortuna.

Sé a qué cultura pertenezco. He escrito algún libro a propósito de ella. Pero nada de eso tiene que ver con la basura "cultural" étnica de hoy. Cataluña no es la Cataluña nacionalista que pintan a diario los medios y los partidos catalanes (todos).

En cuanto a la Enciclopedia Catalana, es una obra perfectamente prescindible, un negocio montado al amparo del nacionalismo y del que han vivido muchos, una excusa para vender libros. Su contenido es mediocre. Llevarla a la bibilioteca de Alejandría es gesto que cuadra en los mentalmente rudimentarios fascistas de ERC. De la izquierda siempre espero algo más. Y las obras del siglo de oro de la literatura supuestamente catalana, a estas alturas me aburre argumentar acerca de la tendencia usurpadora del catalanismo. Ya todo es rapiña. Echo de menos últimamente valencianos cultos escribiendo a propósito de ello. Repito: cultos.

Espero, Juan II, que no estés atrapado en la gran trampa que los lingüistas del nacionalismo catalán dejaron colocada sobre el mundo de la cultura hace muchos años y de la que tanto ha costado salir. Es una trampa similar a la colocada por los historiadores etnicistas. Similar a la de los contables que hablan de balanzas fiscales.

En fin, que tengas un buen día, Juan.

BYE BYE SPAIN


BBS:

Mi admiración hacia tu valentía personal, tu capacidad intelectual, la entrega, el tesón, la solidaridad y la comprensión que demuestras a diario hacia todos nosotros no queda empañada por la discrepancia hacia tus planteamientos. La realidad que a diario aciertas en reproducir, la claridad en la exposición de los hechos y la inteligente ironía, cercana a la mejor escuela británica, con que sueles presentarlos no impide que discrepe con tu punto de partida (y en este caso, de llegada) al fenómeno nacionalista. Me reitero en el comentario.

Y acepto tu crítica a mi visceralidad en ralación al déficit fiscal. Cada uno tiene su muerto en el armario. Y el que lleva la caja sabe lo que pesa el muerto. A tí te pesa más tu muerto. A mí el mio. Y ya sabes que suelo ser algo "franco" en mis comentarios. Y en este caso, si quiero guardar un poco de coherencia conmigo mismo, no iba a dejar serlo. Aunque "nos perjudique". España y yo somos así, señora.

Un fuerte abrazo y un afectuoso saludo.

Mis reconocimientos BBS.




Hoy no necesitaré comer. Mi báscula te da las gracias, Juan II El Exagerao.

BYE BYE SPAIN


No se que tiene de malo enviar libros en catalán (repito: en catalán) a la biblioteca de Alejandria.
Ojala el deficit catalán se debiera por enviar libros por todo el mundo.

Pues al hilo de mandar libros y de hacer el paripé (sí sí, dije que hasta la vuelta de vacaciones nada, pero son las 00:30, me he puesto a leer y...) dentro del escenario irreal de los secesionistas, yo me sé una muy buena.

Entre cuatro se lo montan.

'Los Mierdas' es la denominación otorgada a los defensores de la anexión por parte de Cataluña de la Franja de Aragón. Éstos aún no se han decidido a hablar abiertamente de escisión, parece ser que mientras vaya colando lo de "pertenecer administrativamente" a Aragón, que los de 'erc' ya se irán encargando de ir implantado, poquito a poquito, la secesión. Los Mierdas se animaron a montar una suerte de reivindicación en Estrasburgo para, acto seguido, salir por la tangente y decir que defienden que su capital es Lérida y que el Museo Diocesano de Lérida ha de ser protegido por la Generalidad http://www.franjadeponent.net/imagesonline/noticias//manifest_manyana.jpg.

La Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental (FACAO, con muchos años de existencia previa a estos subnormales) ya han prevenido a Joan Bernat I "el colonialista" de que por ahí lo que se va a encontrar es una manita de leches y, al presidente de la Mierda Cultural de la Franja de Ponent, también le aclaran que en esa zona el 91% NO habla catalán, merced a un estudio de la Universidad de Zaragoza, hecho con bastantes años de antelación a la deposición de la Universidad Abierta de Cataluña, y además sin fondos europeos y por encargo de la Diputación General de Aragón.

Entre cuatro se lo montan, y es que 'erc' montó el pasado agosto una campaña de recogida de libros para "lo chiquillos de la Franja de Poniente" en Badalona. Hasta aquí, todo pasa por ser otra forma de considerar a los aragoneses en Cataluña, antes eran ignorados y ahora, gracias al programa de ayudas al tercer mundo de 'erc', han pasado a ser el destino de la caridad de los nenes badalonís. PERO, lo gracioso de todo es que Guillen Chacón, presidente de 'Los Mierdas' de la Franja... es de Badalona.

Esto no ha hecho sino empezar.

Estos arriba citados, defensores de la pocera de cómpost llamada 'países catalanes', se dedican a dar premios a medios audiovisuales catalanistas (TV3, Cataluña Radio) a nivel local y pasar a la categoría de 'activista' a Josep Galan, que pasa por ser un catalanista en tierras aragonesas en en último par de decenios. Es decir, mirarse los unos a los otros y llamarse hermosos, en aprovechamiento de la cobertura oficial que les da la Generalidad de Cataluña ante la pasividad (por enésima vez consecutiva) del Gobierno de Aragón, siendo el único con algo de talento en esta región: Hipólito Gómez, el que apunta que el tema ya no es "cosa de reírse". http://bloc.balearweb.net/post/144/7697 Puesto que la lentitud para analizar la realidad sociolingüística de Aragón puede que esta vez traiga, al menos, datos dignos de ser considerados imparciales, es necesario parar los pies ahora mismo a esta sarta de cerdos separatistas de un sólo golpe, que pasa por un empleo de la fuerza institucional del Gobierno de Aragón, que se muestra tan flojo con sus homólogos catalanes pues son del mismo partido y le da menos votos que meter caña con lo del Trasvase del Ebro a las regiones más al Sur o Madrid.

La catetez tiene un nombre: El Mierdas de Badalona Guillen Chacón. El proselitismo: Joan Bernat I "el colonizador". La pusilanimidad: Marcelino Iglesias en su segundo mandato del Marcelinato.

Para el pancatalanismo, Egipto y Aragón, la misma cosa son.

Buenas noches/Masa'a Al Kair

No deja de tener gracia el comentario de Ana.
Toda la información que expongo a continuación sale del siguiente link de la generalitat de cataluña (esta en inglés porque sólo ofrecía la posibilidad de verlo en inglés y en catalán, cosa que no alcanzo a entender, la verdad):

http://www6.gencat.net/llengcat/informe/angles/a_cap09_03.pdf

El Departamento de Cultura de la Generalitat compra entre 150 y 300 ejemplares de cada libro publicado en catalán, tal y como dice la normativa catalana sobre política de la lengua en su artículo 28. Lo cierto es que la mitad de esos ejemplares no llega a salir nunca de los almacenes. En 2003, en este concepto, se gastaron 1.952.935,88 €. Dos millones de euros practicamente. En 2002, 1,8 millones de Euros. En 2001, 1,6 millones de Euros. El año pasado, 3,4 millones de Euros.

Bien, sumando los 4 últimos años se han gastado aproximadamente 5,8 millones de euros en comprar libros escritos en catalán por el mero hecho de estar escritos en catalán. Eso es mecenazgo y lo demás tonterías. Al margen de estas ayudas "genéricas", hay otro tipo de ayudas para publicaciones de particular interés cultural de 150.000 Euros. Además la campaña de promoción de lectura en catalán le costó a este departamento de cultura 1,2 millones de Euros.

No seré yo quien le diga a la Generalitat cómo gastar su dinero, desde luego. No obstante, unos gobernantes competentes deberían ser muy capaces de establecer un orden de prioridades acorde con las necesidades de sus gobernados. Da la sensación, sin embargo, que el tripartito está más ocupado diciéndole a la gente qué es lo que le tiene que preocupar que resolviendo los problemas reales. Cataluña es la 4ª comunidad que menos invierte por estudiante y la 3ª que menos invierte por habitante en gasto sanitario. No sé hasta qué punto puede estar en peligro el Catalán ni cuánto podrían arreglar esos 6 millones de euros la situación de la sanidad o la educación allí. Sin embargo, me parece que cualquier manifestación cultural, ya sean libros, cuadros, discos o esculturas se vende por sí misma en la medida de su auténtico valor. Los niños, desgraciadamente, no se educan solos en la medida de su capacidad y 6 millones de euros suenan a mucha educación para muchos niños.

Estos desprecios hacia lo catalan, siempre son lamentables y denotan la ignorancia hacia una cultura (tendriais que aceptar que tambien es española). Cuando la Feria del libro de Frankfurt invita a Catalunya como representante de una lengua,se supone tiene una entidad. ¿Respetais a las minorias por principio etico, o practicais el totalitarismo por derecho de conquista?.

Inevitablemente salen al recuerdo los versos del andaluz Antonio Machado. "A orilla del Duero" que tan bien retrato las actitudes de ignorancia y desprecio. Asi estamos con Catalunya

Es muy fuerte comparar els paissos con el compost, vease qué es en: www.compostando.com

¿Vosotros celebráis Sant Jordi? ¿El día del libro y la rosa? Llamarlo como querais pero eso es una tradición CATALANA. Aprender en catalán en las escuelas me parece perfecto, la lengua es el primer control de inmigración del resto del mundo

¨Llamarlo como querais pero eso es una tradición CATALANA .

Igualita que la de los castellers.


Valencia, 1888 - ¿?, 1967
Periodista, editor, creador de, "El día del libro español"...

Vicente Clavel Andrés


Republicano convencido, periodista y editor valenciano, D. Vicente Clavel Andrés, fue el creador del “Día del Libro español” en España, pues fue quien tuvo la iniciativa de dedicar un día al año, a celebrar la “Fiesta del Libro español”.

Desde 1902 fue periodista en el periódico “El Pueblo”, y estuvo a las órdenes de Félix Azzati.

En 1916 funda en Valencia la Editorial Cervantes. El nombre de la editorial viene dado por el gran respeto y admiración que sentía Vicente Clavel por el autor del Quijote. Ejerció como traductor y fue un excelente prologuista.

En 1922 se establece en Barcelona, mantiene en la ciudad condal sus colaboradores del Reino de Valencia, como el gran dibujante y pintor Arturo Ballester, el cual fue autor de varias portadas e ilustraciones.

Se crean en Madrid y Barcelona la “Cámara del Libro”, declarándose ambas oficiales en 1922, siendo Vicente Clavel desde ese mismo año vocal de la cámara de Barcelona, también en ella llegó a ser consejero y Vicepresidente.

En la “Memoria” de la Cámara barcelonesa de 1923, se recoge la iniciativa de Vicente Clavel de crear un, Día del libro español, eligiendo para su celebración la fecha del 7 de octubre, fecha barajada como probable por los historiadores, como la del nacimiento de Cervantes. La propuesta reza así, "Día del Libro Español. Otra iniciativa de nuestro, celoso compañero don Vicente Clavel: dedicar un día de cada año a celebrar la Fiesta del Libro Español. Este modélico proyecto pasó a estudio de la correspondiente ponencia y está pendiente de decisión."

En la memoria correspondiente al año 1924 no encontramos ninguna referencia a dicha propuesta, pero en la memoria correspondiente al año 1925, concretamente el día 2 de febrero, Vicente Clavel vuelve a proponer la celebración de dicho Día del Libro Español, y para ello inicia las gestiones en Madrid.

Posteriormente, por decreto del ministro Eduardo Aunós, se funden las dos Cámaras del libro de Madrid y Barcelona en el “Comité oficial del Libro”, el cual instaura la fiesta anual del “Dia del Libro” en España.

Finalmente, el día 6 de febrero de 1926, el rey Alfonso XIII firmaba el Real Decreto por el cual se instituía oficialmente la, "Fiesta del Libro Español". La única diferencia con respecto a la petición inicial es la sustitución del día 7 de octubre, por la del 23 de abril, fecha en que murió Cervantes.

El decreto que firmó Alfonso XIII, fue redactado por el propio Vicente Clavel, donde sus 15 artículos enumeran los actos a celebrar en los centros docentes, cuarteles, establecimientos de beneficencia y penitenciarios, que sería de dedicar una hora a la lectura de fragmentos escogidos de obras literarias que exaltasen "la Patria y el libro español".

Se instituye unos premios de 1000 pesetas que otorgarían las Cámaras Oficiales del Libro de Madrid y Barcelona, “a los mejores artículos periodísticos que se publiquen en idioma español y reúnan mayores méritos, como estímulo de amor al libro o medio de difundir la cultura”.

Se estipula que los municipios destinaran hasta el 3% de sus presupuestos a la creación de bibliotecas y al reparto de lotes de libros, pero, ésta iniciativa no tuvo demasiada buena acogida.

Se debe de promocionar el libro.

El mismo año 1926, se compuso un Himno al Libro. Una de las estrofas del mismo dice:

"En himnos fervientes cantemos al Libro,
loor a Cervantes, ingenio español,
y por la alta cultura constantes velemos
y vibre en nuestra alma de España el honor."

Enhorabuena Teremín. Vuelves a dejarme asombrado con tu erudición. Deberías prodigarte más en éste foro.

Una nota: Si tirant lo blanc i llibre d'amic e amat no son literatura catalana, cualquier libro escrito en castellano fuera de castilla no es literatura castellana. Será literatura andaluza, gallega, riojana o de donde se escriba. És más, que coño más da de donde sea la literatura, y más tratandose de obras que por su calidad se vuelven universales?? a veces no se cual de los dos bandos es mas nacionalista y mas victimista.... Yo en el mio, y solo mio, estoy de puta madre.

¡Viva Madrid!, donde nadie parece extranjero. Y los madrileños, dabuten. No va por ahi quexandose de nada. Puedo nacer en Madrrid?

Creo que te has dejado el año 1924 en el que escitores españoles agradecen al gobierno militar la aceptación del catalán (que no valenciano) en referencia al día del libro (¿espanyol?):

EXCMO. SR. PRESIDENTE DEL DIRECTORIO MILITAR:

Los abajo firmantes, escritores en lengua castellana, que sentimos profundamente los merecimientos históricos de nuestro idioma y que apreciamos en todo su valor como insuperable vehículo para la difusión del pensamiento a través del mundo civilizado, nos dirigimos respetuosamente a V. E. para expresarle nuestro sentir con ocasión de las medidas de gobierno que por razones políticas se han tomado acerca del uso de la lengua catalana.
Es el idioma la expresión más íntima y característica de la espiritualidad de un pueblo, y nosotros, ante el temor de que esas disposiciones puedan haber herido la sensibilidad del pueblo catalán, creando para lo futuro un abismo de rencores imposible de salvar, queremos, con un gesto fraternal, ofrecer a los escritores de Cataluña la seguridad de nuestra admiración y de nuestro respeto para el idioma hermano.
El simple hecho biológico de la existencia de una lengua, obra admirable de la naturaleza y de la cultura humana, es algo siempre acreedor al respeto y a la simpatía de todos los espiritus cultivados.
Nosotros debemos, además, pensar que las glorias de Cataluña son glorias españolas, y que los títulos históricos más altos que podemos presentar para ser considerados como potencia mediterránea se los debemos, en gran parte, al pueblo catalán, que hizo de la Barcelona medieval un emporio de riqueza capaz de competir con las repúblicas italianas, que creó una cultura admirable, que supo dar leyes de mar y cuya lengua inmortal resonó entre el fragor de las batallas ante las ruinas sagradas del Partenón, y sirvió para que en ella hablara por vez primera la filosofia nacional por boca de Raimundo Lulio, y fuesen cantadas las efusiones misticas del amor humano en los versos imperecederos de Ausias March.
El renacer de las literaturas regionales, que se produce como una de las consecuencias de la ideologia romántica, hizo florecer en Cataluña una literatura a la que pertenecen autores como Verdaguer y Maragall, que son primeras figuras de la literatura española del siglo XIX.Y nosotros no podemos tampoco olvidar que de Cataluña hemos recibido altísimas pruebas de comprensión y cariño, hasta el punto de que un insigne patriota catalán, amante fervoroso de la tradición española, el gran Milá y Fontanals, abrió con llave de oro el obscuro arcano de las manifestaciones artísticas más genuinas y características del pueblo castellano.
Creemos cumplir un deber de patriotismo diciéndole a Cataluña que las glorias de su idioma viven perennes en la admiración de todos nosotros y que serán eternas mientras exista en España el culto del amor desinteresado a la belleza.

Madrid, marzo de 1924.

Base documental d'Història Contemporània de Catalunya.

Ay Albert, ay Albert. La carta está muy bien, pero el prefacio que escribes es manipular la historia de nuevo. En ningún momento se dice aquí que por favor incluyan la literatura catalana en el día del libro. Sin embargo, el título verdadero que EXISTE en la fuente que citas, la Base documental d'Història Contemporània de Catalunya, reza:

"Missatge d´elogi i defensa de la llengua catalana que els escriptors castellans de Madrid han lliurat el President del Govern militar d' Espanya el mes de març de 1924 i Lletra de gratitud dels escriptors de Catalunya tramesa el 7 d´abril del mateix any." (Lo siento si no traduzco, temo meter la gamba, que es tarde y me he levantado a las 06:00 a currar, pero se entiende perfectamente, eso sí.)

Lo cual es digno de toda loa, que escritores de habla castellana salieran a defender el habla catalana. Pero como reza el título (éste que has OMITIDO por otro de tu invención + dos faltas de ortografía de propina) existe una carta de agradecimiento firmada por 98 escritores catalanes.

CASTELLANS AMICS:

Havem llegit el Missatge en elogi i defensa de la llengua catalana que haveu dirigit al President del Directori militar d´Espanya. L´elogi és complert. La defensa és oportuna i suficient; dins els moments actuals, ens basta. Els Generals del Directori, si són espanyols, dins l´ ampla accepció del mot, d´haver sentit una emoció profunda, llegint i pesant la vostra paraula assenyada, càlida i fecunda , sobretot quan els dieu han que és l'idioma l´expressió més íntima i característica de l'espiritualitat d'un poble, i que "vosaltres" davant la temor que aquestes disposicions - les preses pel Govern per raons polítiques sobre l´ús de la llengua catalana puguin haver ferit la sensibilitat del poble català, creant per a l'avenir un abisme de rancúnies impossible de salvar, voleu, amb un gest fraternal, oferir als escriptors de Catalunya la seguretat de la vostra admiració i del vostre respecte a l'idioma germà". Aquesta paraula vostra, precisa i entusiasta, ha d´haver colpit el cor i la intel.ligència dels generals del Directori. Homo sum, haurà pensat també cadascú d'ells, humani nihil a me alienum puto. I aquest sentiment i aquesta idea els decantarà a la benevolença, i adhuc a la justicia envers la llengua catalana; envers els que la parlen, l´escriuen, i l'estimen. No desesperem que sia aixi.
L´elogi de la llengua castellana no cal fer-lo aci. Vosaltres, en el bon Missatge, feu bella memòria de l´obra d´En Mila i Fontanals, dient d´ell "que va obrir amb clau d'or l´obscur arcà de les manifestacions artístiques més genuïnes i més característiques del poble castellà'´. En Mila i Fontanals simbolitza la participació dels catalans en la cultura castellana. I ha fet escola. Nosaltres, doncs, per fortuna de Castella, no havem de fer aci l'elogi i la defensa de la llengua vostra. Tothom l´elogia. Ningú no l´ataca.
Altrament, passi el que passi, castellans amics, tantes gràcies. La gratitud ha d' ésser virtut catalana. Ara que ens lleu, doncs, donem-ne exemple als nostres compatricis.
Tanmateix, un prec, castellans amics. Vosaltres, intel.lectuals de Castella, que il.lumineu l´esperit del vostre poble, digueu, si us plau, als governants espanyols, ja que els teniu ben a la vora, que a la fórmula política que ens apliquen ells : Sotmeteu-vos i us donarem ço que mereixeu oposem, els catalans, la fórmula : Siau justos amb nosaltres i serem amics .
Sia el bon Missatge la clau d'or que obri la capsa on és guardada la llibertat de la llengua catalana. Emperò la llibertat sencera, no amb capitis diminutio. A l'Escola, a la Universitat, als Tribunals, a tot arreu : la llibertat mateixa que teniu vosaltres per emprar la vostra llengua. Vindrà un temps que així serà. Vindrà d´en mica en mica o tot d´un cop. Ara com ara, tot est en mans del Directori.
SIA EL BON MISSATGE LA CLAU D'OR.
Que Déu hi faci més que nosaltres.
Castellans amics, adéu-siau.

Barcelona, 28 de març de 1924. (Firma de los 98 escritores, en la carta de los escribientes en castellano la firman 118, aunque Albert no los cite nuevamente).

Fuente completa: Base documental de Historia Contemporánea de Cataluña.

Por dónde ves tú lo del día del libro como tradición catalan?. Hasta para copiar y pegar hace falta algo de sabiduría.

Javier.

P.D.: La siguiente no se queda coja. Vean, vean...

Pongamos que un egipcio visita Cataluña con la Gran Enciclopèdia Catalana metida en el bolsillo o, por mor de la precisión, con un extracto de sus mapas y con la firme intención de visitar esas tierras. Al adentrarse en la zona del Matarraña o el Bajo Cinca con un coche de alquiler ¡Pum!, se da de morros con un cartel que pone BINÉFAR 5KM. Kaifa? ¡¡Este pueblo no me sale!!. ¡¡Vaya mierda de mapa!!. A nuestro amigo egipcio no le falta razón, puesto que esa Enciclopedia, aparte de incluír como parte de Cataluña la Franja Aragonesa, no incluye en sus mapas a las poblaciones que son 100% castellanohablantes aunque superen en población o en importancia a otras, marcadas como catalanas, que sí aparecen.

No desprecio "lo catalán", desprecio "lo impositivo", y a tenor de la Enciclopèdia que nos asiste, el pancatalanismo lo es por imperialista y zafio. Una montonada de fiemo.

Joan Bernat (eurodiputado del partido con nombre de cuesco: 'erc!') se ha decidido a reprender únicamente a quienes cree que puede batir en la arena, en un estilo entre lo abusón y lo didáctico que muchos en Aragón todavía no se han acostumbrado a oír sin sentir ganas de arrojarlo al pilón, cosas del ímpetu.

"Pero también es justo señalar que los derechos son los derechos y deben ser defendidos y aplicados (por muy rumboso que sea el Estado y por muy mañicos que sean los gobernantes de Aragón). Tal vez lo que empieza a ocurrir es que los catalanohablantes bajo jurisdicción aragonesa salen del armario y no están dispuestos a sufrir tantas humillaciones. Quieren que sus hijos puedan estudiar en catalán, que en el ayuntamiento o en la comisaría les atiendan en su lengua, que los servidores públicos (en el mundo civilizado se llaman así; en España y otras regiones de Francia, funcionarios) sirvan a la gente en su lengua."

He extraído sólo este párrafo del texto completo http://bloc.balearweb.net/post/144/7428

Me causará toda la vida un sarpullido el que tenga que ser un independentista el eslabón entre lengua e identidad. Máxime cuando vienen de salvapatrias para ayudar a "salir del armario" a los ciudadanos de la Franja. No amigos gays, la Florida 135 no se va a convertir en una disco de ambiente aunque a Bernat le vaya la marcha y funde Caracas, en pleno centro de Caracas.

Por cierto, Bernat, la coletilla de "pertenecer admistrativamente a Aragón" comienza a ser tediosa. No he leído que reconozcas que la inmensa mayoría se siente aragonés menos el presidente de la Mierda Cultural de la Franja de Ponent, que bueno, que es de Badalona, vaya. Mmm... no será que "salir del armario" significa que alguno salga por ahí diciendo que es catalán y no aragonés?. ¿Es eso "salir del armario" realmente?.

Javier

Eduardo AUNOS ha sido claramente el mejor ministro de fomento español del siglo XX:

Este personaje descendiente del Valle de Arán impulsó la modenización de España.

Magdalena Alvarez lo conoce?

Publicar un comentario

Si tiene una cuenta en TypeKey o TypePad, por favor Iniciar sesión