Los suevos quieren participar en los Jogos da Lusofonia
Para quienes creían que el histérico y lamentable espectáculo cantonalista de la primera república había sido la máxima expresión de la estupidez política, los días que vivimos constituyen todo un festival, un auténtico big bang de la mediocridad a cargo algunos de nuestros compatriotas (malgré lui).
El pedestre nacionalismo gallego que no está en el gobierno regional reprocha al nacionalismo que sí lo está la ausencia de la “nación” gallega en los primeros Juegos de la Lusofonía:
“Nuestra ausencia, como país, de los I Jugos da Lusofonia que van a desarrollarse el próximo mes de octubre en Macao, es una muestra flagrante de la renuncia de la actual Junta de Galicia a dar contenido a nuestras selecciones.
“La visión provinciana y la falta de estrategia de país existente en el BNG se hace patente con esta ocasión perdida para los intereses lingüísticos, deportivos y, en definitiva, nacionales de Galicia. Un nuevo motivo para decir no a los estatutos y para reclamar la autodeterminación como llave de futuro para nuestra construcción nacional.” (Jogos da Lusofonia: umha outra ocasiom perdida para a Galiza)















Hará unos 27 años hice un viaje con mi marido a Porto -antes Oporto- la segunda ciudad de Portugal.
tuvimos que preguntar algo a un paisano, y mi marido creyó que su pregunta sería mejor entendida si la hacía en gallego -su lenga materna- y la formuló en una versión pasablemente lusófona.
El nativo nos preguntó, en inglés, si sabíamos inglés. Finalmente, nos entendimos la mar de bien en español.
Lo de Macao tiene gracia. Ya puestos, podían nuestros suevos darse una vuelta por Timor para mostrar su solidaridad con aquella zona lusófona en extinción. Supongo que eso les plantea un conflicto con sus admirados islamistas, pero me gustaría ver cómo resuelven estos dilemas con su habitual elegancia.
Publicado por: carlota corday | miércoles 27 de septiembre de 2006 a las 8:57
Resulta curioso que los gallegos que nos oponemos al nacionalismo tenemos montones de ejemplos de encuentros con portugueses con los que nos resulta dificil entendernos, (con uno de Oporto Carlota, no te digo con los del Algarve), y los que están a favor de él dicen todo lo contrario... pero a la postre se les ve poner cara de suecos cuando hablan con un portugués.
Debo decir que yo no suelo tener problemas para entenderme ni en gallego ni en castellano con un portugués, (salvo los de muy al Sur), pero lo achaco sobre todo a que ambos somos conscientes de que no hablamos el mismo idioma y procuramos hablarlo más alto, más claro y más despacio para ayudar a la comunicación y no tenemos ambages en recurrir a los signos, (a nadie se le ocurre levantar cinco dedos de una mano en una confitería para pedir cinco pasteles... salvo que seas un gallego en una confitería de Lisboa comprando merengues).
Y en cuanto a lo de los juegos lusófonos... La verdad es que lo único que veo mal es que apesten propuesta y queja a politizar, (aún más), un deporte que cada vez está más politizado, (hoy en día es casi imposible ir a ver jugar ya no a Celta y Deportivo o al Breogán ya no de la ACB sino mismo a equipos de Segunda B como el Lugo, sin tener que presenciar a bandas de payasos con banderas gallegas ensuciadas por la estrella rojoa, símbolo sanguinario por excelencia junto a las cruces gamadas).
Hace años que se celebran entre las tres universidades gallegas y tres del norte de Portugal los Juegos Galaico-Durienses y se disputan competiciones de rugby, balonmano, baloncesto, atletismo también creo, pero no hacerme mucho caso... Cada año el anfitrión es una universidad distinta. Y el ambiente es estupendo y tras los torneos hay una fiesta que cada año el siguiente organizador trata de superar.
Pero no hay política. Sólo deporte, fiesta y algún que otro roce "cariñoso".
Ahí radica la diferencia entre lo que ya hay, (y que pasa desapercibido, por cierto), y lo que no hay pero los fanatismos políticos quieren utilizar, (como el caso de las selecciones regionales que en el caso de la gallega de baloncesto terminó en su debut contra Japón con dos lucenses en el hospital por las agresiones de un grupo de imbéciles que iban al partido gritando, amén de GALIZA CEIBE, cosas tan bonitas como GORA ETA).
PD.- Tan desapercibido pasa lo que hay pero no interesa a los fanatismos politizados que, ahora que lo pienso, no tengo muy claro si se siguen celebrando los Juegos Galaico Durienses de los que he hablado... Una vez concluyó mi periodo de rugby universitario no volví a participar y ahora mismo igual han desaparecido y no me he enterado... ¿Por qué si lo importante es el deporte gallego no se preocupan estos preocupados fanáticos de esta iniciativa o fué tan dificl organizar un tour con un equipo gallego de rugby por Francia hace unos años que nunca más se volvió a intentar? Pues porque son iniciativas que no están o estaban politizadas
Y ahí radica la falta de interés de los que quieren acudir a los Juegos Lusófonos estos...
Publicado por: Noroeste | miércoles 27 de septiembre de 2006 a las 10:23
fachos filhos da puta!
Publicado por: zigzag | miércoles 27 de septiembre de 2006 a las 20:06
"fachos filhos da puta!"
La verdad es que comprobar la mala baba, el pésimo cuidado por la ortografía y la total y absoluta carencia de argumentos de los separatistas me reconforta muchísimo
Gracias, zigzag, por darme un motivo más para comprender que estoy en el bando correcto
¡GALICIA CEIBE DE SEPARATISTAS!
¡VIVA GALICIA, TUMBA DEL PATRÓN DE LAS ESPAÑAS!
Pd.- Recordarle a los bloqueiros que celebran el mal llamado Día Nacional da Galiza en la misma fecha que los fastos del Patrón de España es otro de esos bellos momentos de la vida...
Publicado por: Noroeste | jueves 28 de septiembre de 2006 a las 11:24
Resulta curioso, NO, que seáis "algunos gallegos" los que tenéis dificultades para entenderos con gente que habla el mismo idioma, versión sudmiñota. Generalmente, sois los gallegos que menos aprecio tenéis por la lengua propia de vuestra tierra. Ejemplos de entendimiento entre gallegos y lusohablantes hay a montones, incluso a pesar de no predisposición de los gallegos involucrados de pensar que están hablando una lengua común, el gallego-portugués, nefasta ideología impuesta en Galicia. Os presento una anécdota que va en ese sentido: gallegohablantes rurales confraternizan en Madrid con un angoleño y se quedan sorprendidos de que un negro hable gallego!! Transcribo el relato y traduzco al castellano seguidamente
LA_NO_XEPANGARA> Já vos contei o caso dos meus amigos corunheses de Madrid? Quando toparam um preto da embaixada de Angola num bar de Madrid? Eles eram de Bunho. Ambiente rural 100% g a l e g o. Portugal fica longe.
Almeida> Sim, e que aconteceu LaNo?
LA_NO_XEPANGARA> Mas em Madrid falamos com um preto. Eles no seu "halheho" de Bunho. O homem num português clarinho e muito fácil de perceber.
Almeida> Sim .. e ...
LA_NO_XEPANGARA> Quando deixamos o africano, meu amigo nom queria reconhcer o que eu tantas vezes lhe dixera
Almeida>
LA_NO_XEPANGARA> Que o g a l e g o = português
Almeida> Que ele falava a mesma língua do africano ..
LA_NO_XEPANGARA> Mas quando entramos em casa e falamos com o outro de Bunho dixo-lhe .... bla,bla, ..... e falava halhejo ..... E ERA NEGRO!!!!
Almeida>
Maria> ahahahhahaha
LA_NO_XEPANGARA> Meu Deus! Um preto a falar g a l e g o! Inacreditável
Almeida> Um negro que sabia falar halhejo ... Meu Deus!
TRADUCCIÓN:
LA_NO_XEPANGARA> ¿Ya os conté el caso de mis amigos coruñeses de Madrid? ¿Cuando encontraron un negro de la embajada de Angola en un bar de Madrid? Ellos eran de Bunho. Ambiente rural 100% gallego. Portugal queda lejos.
Almeida> Si, ¿y que pasó LaNo?
LA_NO_XEPANGARA> Pero en Madrid hablamos con un negro. Ellos en su "jallejo" de Bunho. El hombre en un português clarito y muy fácil de entender.
Almeida> Sí .. y ...
LA_NO_XEPANGARA> Cuando dejamos al africano, mi amigo no quería reconocer lo que yo tantas veces le había dicho
Almeida>
LA_NO_XEPANGARA> Que el gallego = portugués
Almeida> Que el hablaba la misma lengua del africano ..
LA_NO_XEPANGARA> Pero cuando entramos en casa y hablamos con el otro de Bunho le dijo .... bla,bla, ..... y hablaba jallejo ..... Y ERA NEGRO!!!!
Almeida>
Maria> ahahahhahaha
LA_NO_XEPANGARA> ¡Dios mío! ¡Un negro hablando gallego! Increíble
Almeida> Un negro que sabía hablar jallejo ... ¡Dios mío!
NOTA: La palabra g a l e g o está escrita así porque BBS prohíbe que en su blog se pueda publicar esa palabra y todavía no ha explicado por qué.
Saludos
Publicado por: Atuey | domingo 1 de octubre de 2006 a las 11:38
La verdad es que leyendo ya los articulos que encabezan la página se le quitan a uno las ganas de contestar nada, por el pensamiento tan "amplio" de sus gentes, pero, en fin, vamos al aparato:
1: Yo también entiendo y se hablar español con fluidez y no entiendo "ni papa" a un peruano que hable tal cual hablan ellos en su pais o muchas palabras de México o de Argentina. Que pasa? No es supuestamente la misma lengua?
2: Siempre los que nunca hablan g a l e g o se quejan de que no es la misma lengua. Evidentemente, en "su" g a l e g o no es la misma lengua. No es común ni siquiera con la del resto de gallegos.
3: Llevamos muchos años, siglos, sin contacto personal y sin oirnos, viendo como símbolo de la elegancia y de la intelectualidad a Madrid y al castellano, amén de obligarnos aún hoy a "hablar bien" en las escuelas públicas y en la enseñanza obligatoria (en la no obligatoria todavia aun es peor...)
4: La gente no entiende que g a l e g o, brasileiro, angolês, moçambiquenho... son variantes, hablas, que pertenecen a un mismo tronco lingüístico, igual que le pasa al español o al inglés, por poner dos casos.
5: La politización, amén de estes partidos extraparlamentarios, también la dió el PP en tantos años al negar cualquier actividad comprometida en la difusión cultural portuguesa en Galiza (caso de negar la emisión de la tele pública lusa, por ejemplo). Que más les dará, si la gente no les entiende verán otros canales. Uy, algo pasa, algo huele mal.
6: El g a l e g o que se aprende en la escula es un chiste lleno de castellanismos, folclorismos que nos separan del resto de la norma común luso-brasileira y con la grafia calcada del castellano. Recuerden los incautos, el g a l e g o nunca se escribió como el castellano.
7: Los prejuicios de los gallegos a Portugal y su visión de superioridad y de que ellos son tercer mundo están aún presentes (como la de los franceses con España, curiosamente) y eso impide muchas veces un mayor acercamiento cultural real, lejos de un folclorismo forzado y institucionalizado.
En fin, para finalizar, a quien le molesta que Galiza forme parte de los Jogos da Lusofonia? Quien impide eso no actua también de forma política?
Un abrazo, a costa de que no me publiquen esto.
Publicado por: José Ramão G. Carvalheira | lunes 2 de octubre de 2006 a las 6:11
Es curioso, NO, cómo tú solito has reconocido, sin querer, que gallego y portugués son la misma lengua. Alguien ha escrito "fachos filhos da puta!" y tú inmediatamente has entendido que esa expresión era proferida por un gallego. Por un gallego que escribe el gallego como a ti, que te da igual el gallego y que defiendes que estuvo muy bien defendido con Franco, no te gusta. Por eso le acusas de "mala ortografía". Por un gallego, sino no le llamarías "separatista". Sin embargo esa expresión está escrita con perfecta ortografía. Si acaso, una coma entre "facho" y "filhos" no habría venido mal. O la f inicial, que debería ir en mayúscula. Pero las palabras están perfectamente escritas... en portugués. Y tú lo has entendido perfectamente... en gallego. Sobran comentarios. Gracias, NO, por dar argumentos en favor de la unidad de la galaicofonía.
Publicado por: Atuey | lunes 2 de octubre de 2006 a las 9:32
Hay que ver la cantidad de gilipolleces que decís los bloqueiros.
Vivo al lado de la frontera, y aquí nadie se entera de lo que dicen los portugueses. Decidle a cualquier gallego que su lengua es igual al portugués, y se descojonará de la risa.
En fin, utilizáis unos argumentos ridículos, como los de Atuey. Es evidente que el memo que escribió ese insulto es gallego, porque a los portugueses se las reflanfliflan estos temas de debate, porque les importa un pimiento Galicia. Aquí tenemos nuestros propios lusistas empeñados en cargarse el gallego para sustituírlo por una especie de "castrapo portugués" que no habla nadie salvo ellos, que son cuatro gatos fanatizados. Ni siquiera el BNG, que es la fuerza parlamentaria menos votada, usa ese portugués acastrapado de la AGAL.
En fin, sois ridículos, de veras.
Publicado por: Xosé | martes 3 de octubre de 2006 a las 12:37
José, para dialogar, se empieza por el respeto, creo. Con insultos y desprecios tu "argumentación" se cae por su propio peso. Este es un tema que se puede discutir con datos, argumentos y citas. Hay centenares de estudiosos, lingüistas, tanto gallegos como internacionales, que han considerado desde hace décadas al gallego y al portugués como variantes de un mismo sistema lingüístico. Se han redactado montones de artículos, estudios, ponencias y libros. No sé como puedes pretender desacreditar una postura razonada por medio de bravatas. Desde luego, tú eres el único que queda desacreditado. Espero que en tu próxima intervención aportes algo.
Publicado por: Atuey | martes 3 de octubre de 2006 a las 17:14
"Hay que ver la cantidad de gilipolleces que decís los bloqueiros."
Thanks por lo de las gilipolleces. Así quieren que se les razone y responda sin elevar el tono ni devolverle la pelota con sus mismos métodos (y quejarse después en posición de victimismo hipócrita). En fin...
Además, no sé los demás, pero yo por lo menos del BNG no soy...
"Vivo al lado de la frontera, y aquí nadie se entera de lo que dicen los portugueses. Decidle a cualquier gallego que su lengua es igual al portugués, y se descojonará de la risa."
Se enteran, tio, claro que se enteran. Que no enteres tú es otra cosa muy diferente y seria. Es cierto que hay alguna que otra dificultad al entenderse pero ni de coña para no entenderse. Ni de coña.
Y yo soy gallego y opino que es la misma lengua :)
O eres tú el resto de la población gallega?
"En fin, utilizáis unos argumentos ridículos, como los de Atuey. Es evidente que el memo que escribió ese insulto es gallego, porque a los portugueses se las reflanfliflan estos temas de debate, porque les importa un pimiento Galicia."
Argumentos ridículos... para serios los tuyos, verdad? Aúpa la seriedad y el rigor.
Insultar sin dar argumentos a una persona (como Atuey) me parece despreciable. pero bueno, cada uno es lo que es lo que quiere ser, como sus comentarios...
Además, has de saber que Portugal sigue muy de cerca lo que pasa con Galicia, alegría del Secretario de Deporte portugués aparte por querer que Galicia participe en los "Jogos". La ignorancia es muy valiente...
"Aquí tenemos nuestros propios lusistas empeñados en cargarse el gallego para sustituírlo por una especie de "castrapo portugués" que no habla nadie salvo ellos, que son cuatro gatos fanatizados."
Evidentemente es mejor dejar morir al idioma en postura cínica, silvar mirando para arriba como si no pasara nada y después rasgarse las vestiduras como defensores de la lengua "regional".
Y sobre cuatro gatos fanatizados, viendo como respondes y ofendes a la gente, no sé quien estará más fanatizado, como perteneciente a una secta que se inventa todo con tal de homogeneizar y allanar todo.
"En fin, sois ridículos, de veras."
Thanks, es gusto es recíproco, de veras.
:)
en fin, con estes burros hay que lidiar...
Publicado por: José Ramão G. Carvalheira | jueves 5 de octubre de 2006 a las 7:26
Atuey: Si un tipo firma Xosé, ¿por qué escribes tú José? Típico afán de cambiar las cosas a tu gusto y no dejar a la gente que haga las cosas a su manera...
En cuanto al señor aportuguesado, (otro más), a ver si me puede explicar cómo ser nacionalista y odiar lo gallego a un tiempo...
Pero en fin...
El tema gallego-portugués crea tal animosidad en los antiespañoles galaicos que es imposible debatir nada: Para ellos es dogma de fé y contra los sentimientos religiosos de la gente no se puede luchar
Publicado por: Noroeste | jueves 5 de octubre de 2006 a las 11:36
No te preocupes, NO: se escribe José, pero se puede pronunciar Shosé en gallego. Si el señor prefería que hubiese puesto su nombre en asturiano (Xosé), le pido disculpas, pero debería ser él quien se quejase. Por cierto, "fe" ya no lleva acento desde hace décadas. Saludos
Publicado por: Atuey | jueves 5 de octubre de 2006 a las 12:10
¿Se escribe Xosé en asturiano? ¿Y en gallego no?
Me tienes realmente asombrado, Atuey
Realmente...
Publicado por: Noroeste | jueves 5 de octubre de 2006 a las 13:43
Paso de leer todos los estúpidos comentarios que se hayan podido escribir en esta página, a lo cual procedo e expresar mi opinion. Decir que el gallego procede del castellano es una gran estupidez ya que para aquellos que algún día se hayan dignado a leer libros de historia no firmados por el N0-D0 sabrán que antes el gallego y el portugues conformaban una misma lengua, la cual fue dividida luego. Las posibles semejanzas que puedan tener el gallego y el castellano se deben, en primera instancia, a toda la presión cultural que el estado español ejerce y lleva ejerciendo sobre nuestro territorio desde ya Alfonso X "El sabio". Siempre se nos critica a los nacionalistas, o nazionalistas,según los más incultos, de defender utopías y sandeces, está bien, hagamos un repaso a la historia: el nacionalismo, corriente ideológica extendida por toda Europa surgió durante las invasiones napoleónicas como un inento de defender la cultura propia ante los ataque de una cultura ajena. Paises como hoy Francia o la misma España,no son paises nacionalistas, ya que eso ya les queda lejano, puesto que ahora defienden un imperialismo encubierto,si, imperialismo, puesto que imponen como sea su cultura y tradiciones a la fuerza, pero siempre con sutilezas. Acusan a los nacionalistas no defensores de la unidad española de ser terroristas, mas todos estos nacionalistas surgen debido a la presion que, durante Franco, ejerció la grandiosa F.E/JONS, terroristas que asesinaron y torturaron a miles de personas.
Publicado por: Galahand | domingo 24 de junio de 2007 a las 19:02
desde cataluña deseoso de ver la balcanizacion de españa antes de seguir formando parte de este circo iberico... esta prision de pueblos... a todos los camaradas gallegos! SALUT!
Publicado por: byebyecolonos | sábado 29 de septiembre de 2007 a las 13:47
Hola me llamo Álvaro y soy valenciano. Estoy convencido de que teneis la obligación de conservar y defender vuestra cultura, pues es señal de identidad; sin embargo, no comparto la opinión de que los nacionalismospuedan llegar a ser tan destructivos, teniendo una repercusión sobre civiles, como el presente en el pais vasco, que acaba de con la vida de gente, muchos casos desentendida a sus ideologías. No os podeis quejar de imposición y obligación y encima ir echándole la culpa al gobierno español, escusandos todavía en la época franquista, pues lo creáis o no, Franco murió hace tiempo y la presencia de estos últimos que he nombrado, debería de haber desaparecido junto con el dictador.
Un saludo chicos
Publicado por: álvaro | jueves 11 de octubre de 2007 a las 12:03
El gran problema es que Franco murió...
Publicado por: Algú | jueves 11 de octubre de 2007 a las 22:49